German Game Localization

Making games
feel native
in German.

Crafting German localizations that feel like the original — from English to German, since 2020, out of Rostock, Germany.

Dominik May
Credits include
Portfolio

Games I've worked on

About me

Localization with creative intent.

I'm Dominik — a German game localization specialist based in Rostock, Germany, active in the industry since 2020. I specialize in English to German translation for games where tone, voice, and atmosphere matter as much as accuracy.

My portfolio skews toward indie and experimental titles — horror, narrative, surrealist — but extends to mainstream hits like Balatro and Marvel Rivals. I work as a direct partner with publishers and through established LSPs.

I handle the full localization workflow: translation, review, terminology management, and consistency passes across large-scale projects.

01
Translation & Adaptation
In-game text, dialogue, UI — translated with creative intent, cultural nuance, and consistent voice.
02
Review & Linguistic QA
Consistency checks, linguistic review, and terminology validation across large-scale projects.
03
Terminology Management
Building and maintaining glossaries and style guides for consistent German across releases.
04
Marketing & Store Copy
Steam descriptions, trailers, press materials — adapted for German-speaking players.
05
Machine Translation Post-Editing
Refining MT output into natural, high-quality German — fast turnaround without compromising voice.
Let's make
your game
feel German.

Open to direct publisher relationships and new projects. Response within 24 hours.

Drop me a message